Не только благодарное благоговение испытывал Кнехт перед этим мудрым
стариком и опытным советчиком, чей календарь не раз уже оказывался для него,
Кнехта, ценным путеводителем, -- он чувствовал еще и какое-то радостное,
даже озорное и веселое превосходство, превосходство молодости. Ибо среди
множества тревог мастера Игры, уже знакомых ему, не возникало еще тревоги о
том, что не вспомнишь вовремя о годичной игре, что возьмешься за эту задачу
недостаточно радостно и сосредоточенно, что у тебя не найдется энергии или
просто идей для такой игры. Нет, Кнехт, хоть он порой и казался себе в эти
месяцы довольно старым, чувствовал себя сейчас молодым и сильным. Он не мог
долго предаваться этому прекрасному чувству, упиться им в полной мере,
короткое время его отдыха уже почти истекло. Но это прекрасное, радостное
чувство осталось в нем, он забирал его с собой, и, следовательно, краткая
передышка в магистерском саду и чтение календаря кое-что все-таки принесли.
Принесли не только разрядку и миг повышенной радости жизни, но и две мысли,
сразу же приобретшие силу решений. Во-первых: если он когда-нибудь
состарится и устанет, то откажется от должности в тот же час, когда впервые
воспримет сочинение годичной партии как обременительную обязанность и у него
не найдется идей для нее. Во-вторых: он скоро уже начнет готовиться к первой
своей ежегодной игре, а как товарища и первого помощника в этой работе
приблизит к себе Тегуляриуса, для друга это будет удовлетворением и
радостью, а для него самого -- первой попыткой придать новую форму этой
парализованной сейчас дружбе. Ведь ждать шагов такого рода от Фрица не
приходилось, почин должен был взять на себя он, Кнехт, магистр.
Потрудиться другу придется при этом вовсю. Ибо уже со времен
Мариафельса Кнехт носился с одним замыслом, который хотел теперь
использовать для своей первой торжественной игры в качестве магистра. За
основу построения и размеров партии -- таков был этот славный замысел --
следовало взять старую, конфуцианско-ритуальную схему китайской усадьбы,
ориентировку по странам света, ворота, стену духов, соотношение и назначение
построек и дворов, их связь с небесными телами, с календарем, с семейной
жизнью, а также символику и правила разбивки сада. Когда-то, при изучении
одного комментария к "Ицзин", мифический порядок и значительность этих
правил показались ему особенно привлекательным и милым подобием космоса и
местоположения человека в мире, к тому же он находил, что в этой традиции
домостроения древний мифический дух народа удивительно глубоко соединен со
спекулятивно ученым духом мандаринов и магистров. Хоть и не делая заметок,
он достаточно часто и любовно размышлял о плане этой партии, чтобы носить в
себе уже, по сути, готовый общий ее прообраз; только после своего вступления
в должность он не находил времени на эти мысли. Теперь у него мгновенно
сложилось решение построить свою торжественную игру на этой китайской идее,
и Фрицу, если дух этого замысла ему по сердцу, следовало бы уже сейчас
приступить к научным занятиям для построения партии и к подготовке перевода
ее на язык Игры. Было тут одно препятствие: Тегуляриус не знал китайского
языка. Успеть выучиться уже никак нельзя было. Но по указаниям, которые дали
бы ему отчасти сам Кнехт, отчасти Восточноазиатский институт, Тегуляриус
вполне мог проникнуть в символику китайского дома с помощью литературы, тут
ведь филология была ни при чем. Но время для этого все-таки требовалось, тем
более при сотрудничестве с таким избалованным и не всегда работоспособным
человеком, как его друг, и потому приступить к делу следовало сейчас же;
значит, признал он с улыбкой и приятным удивлением, этот осторожный старик
оказался в своем календаре совершенно прав.
Уже на другой день, поскольку прием посетителей закончился как раз
очень рано, он вызвал Тегуляриуса. Фриц пришел, поклонился с тем несколько
нарочито покорным и смиренным видом, который привык принимать перед
магистром, и был весьма удивлен, когда обычно такой немногословный теперь
Кнехт вдруг плутовато кивнул ему и спросил:
-- Помнишь, как однажды в студенческие годы у нас вышло что-то вроде
спора и мне не удалось склонить тебя к своему мнению? Речь шла о ценности и
важности изучения Восточной Азии, особенно Китая, и я убеждал тебя пойти в
Восточноазиатский институт и выучить китайский язык... Помнишь? Так вот,
сегодня я снова жалею, что не сумел тогда переубедить тебя. Как хорошо было
бы сейчас, если бы ты понимал по-китайски! Мы смогли бы сделать вместе
замечательную работу.
Так он еще некоторое время дразнил друга, усиливая его любопытство, а
потом сказал ему о своем предложении: он, Кнехт, скоро начнет готовить
большую игру, и если Фрицу это доставит радость, пусть тот возьмет на себя
большую часть предстоящей работы, ведь помог же он навести блеск на
конкурсную партию Кнехта в бытность его у бенедиктинцев. Почти недоверчиво
взглянул на него Тегуляриус, уже пораженный и приятно взволнованный веселым
тоном и улыбающимся лицом друга, которого он знал теперь лишь как начальника
и магистра. Он был не только растроган и обрадован честью и доверием,
оказанными ему этим предложением, но понял и оценил прежде всего значение
этого доброго жеста; жест этот был попыткой залечить рану, вновь отпереть
захлопнувшуюся между ними дверь. К опасениям Кнехта насчет китайского языка
он отнесся спокойно и сразу выразил готовность целиком посвятить себя
досточтимому и разработке его партии.
-- Прекрасно, -- сказал магистр, -- я принимаю твое обещание. Таким
образом, в определенные часы мы снова будем товарищами по работе и по
учению, как в те, странно далекие теперь времена, когда мы вместе провели и
отстояли не одну партию. Я рад, Тегуляриус. А теперь ты должен прежде всего
понять идею, на которой я хочу построить эту игру. Ты должен научиться
понимать, что такое китайский дом и что означают правила, установленные для
его постройки. Я дам тебе рекомендацию в Восточноазиатский институт, там
тебе помогут. Или -- мне приходит в голову и другое, получше -- мы можем
попробовать обратиться к Старшему Брату, жителю Бамбуковой Рощи, о котором я
тебе в свое время столько рассказывал. Может быть, это ниже его достоинства
и слишком большая ему помеха -- связываться с кем-то, кто не понимает
по-китайски, но попробовать нам все-таки надо. Если он захочет, то этот
человек способен сделать из тебя китайца.
Было отправлено послание Старшему Брату, сердечно приглашавшее его
погостить в Вальдцеле у мастера Игры, ибо тому из-за службы некогда самому
ездить в гости, и сообщавшее ему. Старшему Брату, какой услуги хотят от
него. Китаец этот, однако, не покинул Бамбуковой Рощи, посланец доставил
вместо него письмо, написанное выведенными тушью китайскими иероглифами,
которое гласило: "Было бы честью увидеть великого человека. Но хождение
чревато помехами. Для жертвы нужны две чашечки. Величавого приветствует
младший". После этого Кнехт не без труда уговорил друга отправиться в
Бамбуковую Рощу самому и попросить приюта и наставления. Но это маленькое
путешествие успехом не увенчалось. Отшельник в роще принял Тегуляриуса с
почти подобострастной вежливостью, но на все вопросы отвечал только
любезными изречениями на китайском языке и не пригласил его остаться,
несмотря на великолепное рекомендательное письмо, написанное на прекрасной
бумаге рукою магистра. Ни с чем вернулся довольно-таки расстроенный Фриц в
Вальдцель, доставив в подарок магистру листок с написанным кисточкой
старинным стихом о золотой рыбке, и вынужден был теперь все же попытать
счастья в институте по изучению Восточной Азии. Здесь рекомендации Кнехта
оказались действеннее, просителю, посланному магистром, помогали самым
услужливым образом, и, овладев вскоре своей темой настолько, насколько это
было вообще возможно без китайского языка, Тегуляриус нашел в мысли Кнехта
взять за основу партии эту символику дома такую для себя радость, что
начисто забыл за ней неудачу в Бамбуковой Роще.
Когда Кнехт слушал отчет отвергнутого о его посещении Старшего Брата и
потом, в одиночестве, читал стих о золотой рыбке, его охватили атмосфера
этого человека и воспоминания о том, как он жил некогда в его хижине, о
колыхании бамбука, о стеблях тысячелистника, воспоминания также и о свободе,
досуге, поре студенчества и пестром рае юношеских мечтаний. Как ухитрился
этот храбрый чудак-отшельник уединиться и остаться свободным, как укрывала
его от мира его тихая бамбуковая роща, какой полнокровной жизнью жил он в
своей ставшей его второй натурой аккуратной, педантичной и мудрой китайщине,
в какой замкнутости, сосредоточенности, закупоренности держало его год за
годом, десятилетие за десятилетием волшебство его мечты, превращая его сад в
Китай, его хижину в храм, его рыбок в божеств, а его самого в мудреца! Со
вздохом отбросил Кнехт эти мысли. Он пошел, вернее, его повели другим путем,
и теперь надо было только идти этой указанной ему дорогой прямо и преданно,
не сравнивая ее с путями других.
Наметив вместе с Тегуляриусом в выкроенные для этого часы план и
композицию своей партии, он поручил тому сбор материала в архиве, а также
первую и вторую черновые записи. Вместе с новым содержанием их дружба опять
обрела -- иную, правда, чем прежде, -- жизнь и форму, да и партия, благодаря
самобытности и хитроумной фантазии этого оригинала, изрядно видоизменилась и
обогатилась. Фриц принадлежал к тем никогда не довольным и все же
непритязательным людям, что способны час за часом с беспокойным
удовольствием, любовно и неустанно хлопотать над собранным букетом цветов
или над накрытым обеденным столом, который всякому другому кажется готовым и
безупречным, и делать из малейшей работы кропотливое занятие на целый день.
Так шло и в последующие годы: большая торжественная игра бывала каждый раз
творением обоих, и Тегуляриус испытывал двойное удовольствие, показывая
другу и наставнику свою полезность, даже незаменимость в столь важном деле и
присутствуя на официальной церемонии Игры как ее неназванный, но хорошо
известный элите соавтор.
Поздней осенью того первого года службы, когда его друг только еще
начинал заниматься Китаем, магистр, бегло просматривая записи в дневнике
своей канцелярии, обратил внимание на такую заметку: "Студент Петр из
Монтепорта прибыл с рекомендацией магистра музыки, передает особый привет от
прежнего мастера музыки, просит пристанища и допуска в архив. Устроен в
студенческой гостинице". Студента и его ходатайство он мог спокойно
препоручить сотрудникам архива, это было дело обычное. Но "особый привет от
прежнего мастера музыки" -- это могло касаться только его самого. Он велел
пригласить студента; тот оказался одновременно задумчивым и пылким на вид,
но молчаливым молодым человеком и явно принадлежал к монтепортовской элите,
во всяком случае, аудиенция у магистра была для него, казалось, чем-то
привычным. Кнехт спросил, что поручил передать ему прежний мастер музыки.
-- Привет, -- сказал студент, -- самый сердечный и почтительный привет
вам, досточтимый, и приглашение.
Кнехт предложил гостю сесть. Тщательно выбирая слова, юноша продолжал:
-- Уважаемый экс-магистр настоятельно поручил мне, как я уже сказал,
передать вам привет от него. При этом он выразил желание увидеть вас у себя
в ближайшее время, причем как можно скорее. Он приглашает вас или предлагает
вам посетить его вскоре, при условии, конечно, что это посещение можно будет
приурочить к какой-нибудь служебной поездке и оно не слишком обременит вас.
Таково примерно его поручение.
Кнехт испытующе посмотрел на молодого человека; разумеется, тот
принадлежал к подопечным старика. Осторожно спросив: "Как долго собираешься
ты пробыть у нас в архиве, studiose (студент (лат.))?", он услышал в ответ:
-- Только до тех пор, досточтимый, пока не увижу, что вы отправляетесь
в Монтепорт. Кнехт подумал.
-- Хорошо, -- сказал он потом. -- А почему ты передал мне то, что
поручил тебе передать прежний магистр, не дословно, как, собственно,
следовало бы ожидать?
Петр твердо выдержал взгляд Кнехта и медленно, по-прежнему осторожно
подыскивая слова, словно ему приходилось говорить на чужом языке, объяснил:
-- Никакого поручения не было, досточтимый, и дословно передавать
нечего. Вы знаете моего уважаемого учителя, и вам известно, что он всегда
был чрезвычайно скромен; в Монтепорте рассказывают, что в юности, когда он
был еще репетитором, но уже вся элита прочила его в магистры, она прозвала
его в насмешку "великий самоумалитель". Так вот, эта скромность, а также его
добросовестность, услужливость, деликатность и терпимость еще увеличились, с
тех пор как он постарел, и уж донельзя, с тех пор как ушел с поста, вы
знаете это, несомненно, лучше, чем я. Эта скромность не позволила бы ему
попросить вас, досточтимый, навестить его, сколь бы сильно он этого ни
желал. Вот почему, domine, я не имел чести получить поручение этого рода, но
действовал так, словно оно было дано мне. Если это была ошибка, то вам
вольно считать, что поручения, которого не было, действительно нет.
Кнехт слегка улыбнулся.
-- А твои занятия в архиве Игры, любезный? Это был просто предлог?
-- О нет. Мне нужно выписать там несколько шифров, так что вскоре я все
равно воспользовался бы вашим гостеприимством. Но я счел целесообразным
несколько ускорить эту поездку.
-- Очень хорошо, -- кивнул магистр, снова став крайне серьезным. --
Дозволен ли вопрос о причине такой поспешности?
Юноша на миг закрыл глаза и нахмурился, словно этот вопрос был
мучителен для него. Затем он снова уставился испытующим, по-юношески
критическим взглядом в лицо магистру.
-- На этот вопрос нельзя ответить, разве что вы решитесь сформулировать
его еще точнее.
-- Что ж! -- воскликнул Кнехт. -- Состояние прежнего мастера, стало
быть, скверное, оно вызывает тревогу?
Хотя магистр говорил очень спокойно, студент заметил его полную любви к
старику озабоченность; впервые за всю эту беседу в мрачноватом взгляде Петра
мелькнуло расположение, и голос его зазвучал чуть приветливее и
непринужденнее, когда он решился наконец излить душу.
-- Успокойтесь, господин магистр, -- сказал он, -- состояние уважаемого
мастера отнюдь не скверное, он всегда был образцово здоровым человеком и
продолжает им быть, хотя преклонный возраст, конечно, очень ослабил его.
Нельзя сказать, что он заметно изменился внешне или что силы его резко пошли
на убыль. Он делает небольшие прогулки, немного музицирует каждый день и до
самого последнего времени учил игре на органе двух учеников, совсем еще
начинающих, ибо он всегда любил, чтобы возле него были самые юные. Но то,
что он несколько недель назад отказался и от этих двух последних учеников,
-- это симптом, как-никак, настораживающий, и с тех пор я стал больше
наблюдать за досточтимым и беспокоиться о нем -- поэтому я и здесь. Право на
такое беспокойство и такие шаги дает мне то обстоятельство, что раньше я сам
был учеником мастера, смею сказать, любимым учеником, и что уже год назад
преемник его приставил меня к старику этаким помощником и компаньоном и
поручил мне заботиться об его здоровье. Это было очень приятное для меня
поручение, ибо нет человека, к которому я испытывал бы такое почтение и
такую привязанность, как к моему старому учителю и покровителю. Это он
открыл мне тайну музыки и даровал способность служить ей, и если у меня,
сверх того, есть какие-то мысли, какое-то чувство Ордена, какая-то зрелость
и какой-то внутренний лад, то все это тоже пришло от него и его заслуга. Вот
уже почти год я постоянно живу у него, я занят, правда, кое-какими
исследованиями и курсами, но он всегда может мною распоряжаться, за едой я
его сотрапезник, на прогулках -- его провожатый, при музицировании --
аккомпаниатор, а ночью -- его сосед за стеной. При столь тесном общении я
могу довольно хорошо наблюдать стадии его, ну да, его, надо, наверно,
сказать, старения, физического старения, и кое-кто из моих товарищей
отпускает иногда сочувственные или насмешливые замечания по поводу странной
должности, которая делает такого молодого человека, как я, слугой и
наперсником древнего старика. Но они не знают, да и никто, кроме меня,
наверно, по-настоящему не знает, какое старение суждено этому мастеру, что
он, постепенно слабея и дряхлея телом, но никогда не бывая больным,
принимает все меньше пищи и все более усталым возвращается с небольших
прогулок и что он вместе с тем в тишине своей старости все более
претворяется в дух, благоговение, достоинство и простоту. Если в моей
деятельности помощника и санитара и есть свои трудности, то состоят они
единственно в том, что досточтимому не нравится, чтобы его обслуживали и за
ним ухаживали, он всегда хочет только давать, а не брать.
-- Спасибо тебе, -- сказал Кнехт, -- мне приятно знать, что при
досточтимом находится такой благодарный и преданный ученик. А теперь,
поскольку ты говоришь не по поручению своего патрона, скажи мне наконец
ясно, почему тебе так важно, чтобы я побывал в Монтепорте.
-- Вы с тревогой спросили меня о здоровье бывшего магистра, -- отвечал
юноша, -- ибо моя просьба явно навела вас на мысль, что он болен и пора,
пожалуй, навестить его еще раз. Что ж, я и в самом деле думаю, что пора.
Мне, правда, не кажется, что досточтимый близок к концу, но его прощание с
миром носит какой-то особый характер. Вот уже несколько месяцев он почти
совсем не говорит, и если он и раньше всегда предпочитал короткую речь
длинной, то теперь он пришел к такой краткости и такой тихости, которые меня
немного пугают. Заметив, что он все реже отвечает на мои слова или вопросы,
я подумал было, что ослабел его слух, но он слышит не хуже прежнего, я