Штатенфос с непроницаемой миной сидел на веранде и пил виски с
содовой. Между тем он и девушка уже решили, что ни за что не
расстанутся, и, когда однажды душным утром синьора Риччиотти с
негодованием заявила дочери, что короткие отношения с молодым
цейлонским плантатором бросают тень на ее доброе имя и что
человек, не имеющий солидного состояния, вообще не смеет
претендовать на ее руку, очаровательная Маргерита заперлась на
ключ в своей комнате и выпила содержимое пузырька с
пятновыводителем, считая, что это яд, -- в действительности же
результатом было лишь то, что у нее снова пропал только-только
появившийся аппетит и лицо стало еще бледнее и одухотвореннее,
чем прежде.
В тот же день, спустя несколько часов, которые Маргерита
пластом пролежала на диване, а ее мать посвятила переговорам со
Штатенфосом, происходившим в нанятой для такого случая лодке,
состоялась помолвка, и на другое утро все уже могли видеть, как
энергичный заокеанский претендент завтракает за столом синьоры
Риччиотти с дочерью. Маргерита была счастлива, ее мать,
напротив, видела в помолвке неизбежное, но, возможно, все же
преходящее зло. "В конце концов, -- размышляла она, -- дома о
помолвке никто не узнает, а если со временем подвернется более
выгодная партия, то жених-то будет на Цейлоне и с ним можно
будет не считаться". И потому она настояла, чтобы Штатенфос не
откладывал отъезд, и даже сама пригрозила уехать и прекратить
всякое знакомство с молодым человеком, если тот не откажется от
своей идеи: обвенчаться без промедления и уехать на Цейлон
вместе с молодой женой.
Жениху оставалось лишь покориться -- и он, стиснув зубы,
покорился, потому что, едва помолвка состоялась, мать и дочь
словно стали единым целым и ему приходилось изобретать тысячи
уловок, чтобы побыть наедине с невестой хоть минуту. Он купил
для нее в Люцерне прекрасные подарки, но вскоре телеграфные
депеши вызвали его по делам в Лондон, а вернувшись, он увидел
свою красавицу невесту всего один раз, в Генуе3, куда она
приехала с матерью, чтобы встретить его на вокзале; он провел с
ними вечер, и рано утром на другой день мать с дочерью
проводили его в гавань.
-- Я вернусь самое позднее через три года, и мы поженимся,
-- сказал он, уже стоя на сходнях. Но вот сходни убрали,
заиграл оркестр, и пароход компании Ллойда медленно вышел из
гавани.
Провожавшие спокойно уехали в Падую, жизнь их вошла в
привычную колею. Синьора Риччиотти, однако, не сдавалась. "За
год, -- думала она, -- все успеет перемениться, летом снова
поедем на какой-нибудь модный курорт, а там уж наверняка
появятся новые, более заманчивые виды на будущее". Тем временем
от далекого жениха часто приходили пространные письма, и
Маргерита была счастлива. Она вполне оправилась после
треволнений минувшего лета и на глазах расцветала, никакого
малокровия или плохого аппетита не было теперь и в помине.
Сердце ее было отдано, судьба -- обеспечена, и, пребывая в
непритязательно-спокойном довольстве, она сладко мечтала о
будущем, немного занималась английским языком и завела красивый
альбом, куда наклеивала великолепные фотографии пальм, храмов и
слонов, которые присылал ей жених.
На следующий год они не поехали летом за границу, а
провели несколько недель на скромном курорте в горах. Со
временем мать оставила свои надежды и перестала строить
честолюбивые планы, в которых не было места мечтам ее стойкой
дочери. Из Индии иногда приходили посылки -- тонкий муслин и
прелестные кружева, шкатулки, сделанные из иголок дикобраза,
безделушки из слоновой кости; их показывали знакомым, и скоро
уже вся гостиная была заставлена индийскими вещицами. Но
однажды из Индии пришло известие, что Штатенфос тяжело заболел
и доктора отправили его на лечение в горы; с той поры
Риччиотти-мать уже не связывала с молодым человеком каких-либо
ожиданий, но вместе с дочерью молилась об исцелении ее далекого
возлюбленного, каковое благополучно и произошло в скором
времени.
Тогдашнее состояние спокойного довольства жизнью обеим
Риччиотти было непривычно. У синьоры, по сравнению с прошлым,
прибавилось буржуазности, она немного постарела и сильно
растолстела, так что петь ей стало трудно. Теперь отпала
необходимость бывать на людях и производить впечатление
состоятельных дам, на туалеты они тратили мало и были вполне
удовлетворены непринужденной жизнью в четырех стенах; теперь не
нужно было экономить ради дорогостоящих выездов и потому можно
было позволить себе кое-какие маленькие баловства.
И тогда открылось -- при том, что сами участницы событий
едва ли это заметили, -- как удивительно походила Маргерита на
свою мать. После истории с пятновыводителем и прощания в Генуе
по-настоящему глубокая печаль не омрачала жизнь девушки, она
расцвела, округлилась и день ото дня все полнела, а поскольку
ни душевные волнения, ни физические нагрузки не препятствовали
ее развитию -- играть в теннис она давно бросила, -- то вскоре
с хорошенького бледного личика Маргериты исчезла тень
мечтательности или меланхолии, и стройная фигурка все более
расплывалась, пока наконец девушка не превратилась в уютную
толстушку, чего те, кто знал прежнюю Маргериту, и представить
себе не могли бы. До поры до времени все, что в матери казалось
комичным и гротескным, в юной девушке смягчали свежесть и
нежное очарование юности, однако, вне всякого сомнения,
Маргерита была предрасположена к полноте и обещала стать
внушительной, прямо-таки колоссальной дамой.
Три года минули, как вдруг жених прислал отчаянное письмо,
в котором объяснял, что не имеет возможности в ближайшее время
получить отпуск. Однако доходы его за истекшие три года заметно
возросли, и потому он предложил следующее: если в течение года
он не сможет приехать в Европу, пусть его милая девочка приедет
на Цейлон и хозяйкой войдет под крышу прелестной виллы,