- Я пообедаю с мамой, - упрямо сказал он.
Отец, глядя в его взволнованное лицо, иронически улыбнулся.
- Как хочешь, ведь ты хозяин в доме, не так ли? Кстати, если у тебя
опять появится желание бросить в меня ножом, пожалуйста, не обращай внимания
на какие-то там предрассудки!
Сын побледнел и резко отодвинул стул. Отец впервые напомнил ему о той
вспышке гнева детских лет.
- Ты не смеешь так говорить со мной! - взорвался он. - Я этого не
потерплю!
Верагут, не отвечая, взял кусок хлеба и стал есть. Он налил в стакан
воды, неторопливо выпил ее и решил сохранять спокойствие. Он делал вид,
будто он один в столовой. Альберт нерешительно подошел к окну.
- Я этого не потерплю! - выкрикнул он еще раз, не в силах унять гнев.
Отец посыпал хлеб солью. В мыслях он видел себя поднимающимся на борт
корабля и уплывающим по бескрайним неведомым морям как можно дальше, прочь
от этого непоправимого безрассудства.
- Ладно, - почти миролюбиво сказал он. - Я вижу, ты не любишь, когда я
с тобой разговариваю. Хватит об этом!
В этот момент послышался удивленный возглас и поток взволнованных слов.
Госпожа Адель обнаружила мальчика в его укрытии. Художник прислушался и
быстро вышел из столовой. Похоже, сегодня все идет вкривь и вкось.
Он нашел Пьера в комнате для гостей, тот лежал в грязных ботинках, с
сонным, заплаканным лицом и спутанными волосами на смятой постели, рядом
растерянно стояла удивленная госпожа Верагут.
- Послушай, Пьер, - наконец воскликнула она, и в ее голосе перемешались
тревога и досада, - что все это значит? Почему ты не отвечаешь? И почему
лежишь здесь?
Верагут приподнял мальчика и испуганно заглянул в его помутневшие
глаза.
- Ты болен, Пьер? - ласково спросил он. Мальчик растерянно покачал
головой.
- Ты здесь спал? Ты уже давно здесь?
- Я не виноват, - слабым, несмелым голосом отвечал Пьер, - я ничего не
сделал... У меня очень болела голова.
Верагут взял его на руки и отнес в столовую.
- Дай ему тарелку супа, - сказал он жене. - Тебе надо поесть горячего,
мой мальчик, и ты сразу почувствуешь себя лучше, вот увидишь. Ты и в самом
деле заболел, бедняжка.
Он усадил его в кресло, подложил под спину подушку и сам стал с ложки
кормить его супом.
Альберт сидел молча и отчужденно.
- Кажется, он и вправду заболел, - сказала госпожа Верагут. Она почти
успокоилась; материнское чувство говорило ей, что лучше ухаживать за больным
ребенком, чем разбираться с ним и наказывать его за какие-то необычные
шалости.
- Потом мы отнесем тебя в постель, а пока ешь, душа моя, - ласково
утешала она сына.
Лицо Пьера посерело, в глазах застыла дремота, он сидел и ел не
сопротивляясь то, что ему давали. Пока отец кормил его супом, мать щупала
ему пульс. Она обрадовалась, не обнаружив жара.
- Может, позвать доктора? - нерешительно спросил Альберт; ему тоже
хотелось что-нибудь сделать.
- Нет, не надо, - сказала мать. - Сейчас мы уложим Пьера в постель,
укутаем как следует, он хорошенько выспится и завтра будет опять здоров.
Ведь правда, моя радость?
Мальчик не слушал, он отрицательно затряс головой, когда отец хотел
дать ему еще супу.
- Нет, ему не надо есть через силу, - сказала госпожа Верагут. -
Пойдем, Пьер, я уложу тебя в постель, и все снова будет хорошо.
Она взяла его за руку, он неохотно поднялся и сонно побрел за ней. Но в
дверях он остановился, лицо его исказилось, он согнулся, и его стошнило;
все, что он только что съел, оказалось на полу.
Верагут отнес его в спальню и оставил на попечение матери. Зазвонил
колокольчик, засновали вверх и вниз по лестнице слуги. Художник немного поел
и, пока ел, успел дважды сбегать в комнату Пьера. Раздетый и вымытый,
мальчик уже лежал в своей кроватке из желтой меди. Затем в столовую
вернулась госпожа Адель и сообщила, что ребенок успокоился, ни на что не
жалуется и, кажется, скоро заснет.
- Что Пьер ел вчера? - обратился отец к Альберту. Альберт задумался, но
ответил не ему, а матери:
- Ничего особенного. В Брюкеншванде я велел дать ему хлеба и молока, а
на обед в Пегольцхайме нам подали макароны и котлеты.
Отец продолжал свой инквизиторский допрос - А потом?
- Он больше ничего не хотел есть. После обеда я купил у одного
садовника абрикосов. Из них он съел только один или два.
- Они были спелые?
- Да, конечно. Ты, кажется, думаешь, что я нарочно расстроил ему
желудок.
Мать заметила его раздражение и спросила:
- Что это с вами?
- Ничего, - ответил Альберт.
- Ничего такого я не думаю, - сказал Верагут, - я только спрашиваю. Не
случилось ли вчера чего-нибудь? Может быть, его тошнило? Или, может, он
упал? Он не жаловался на боли?
Альберт на все вопросы отвечал односложно "да" или "нет" и страстно
желал, чтобы этот обед закончился как можно скорее.
Когда отец еще раз вошел на цыпочках в комнату Пьера, тот уже заснул.
Бледное детское личико выражало глубокую серьезность и ревностную
преданность несущему утешение сну.
В этот беспокойный день Иоганн Верагут закончил свою большую картину.
Он вернулся от больного Пьера испуганный, с тревогой в сердце, и ему было
труднее чем когда бы то ни было совладать с обуревавшими его мыслями и
обрести то абсолютное спокойствие, которое составляло тайну его силы и за
которое ему так дорого приходилось платить. Но он был человек сильной воли,
ему удалось справиться с собой, и в послеобеденные часы, при удобном, мягком
освещении, картина получила последние маленькие исправления и уточнения.
Когда он отложил палитру и сел перед холстом, на душе у него была
|