великолепно воплощено в Ветхом Завете и у Конфуция; пророческий поиск
освобождения от зол земного бытия, провозглашаемый индусами и Новым Заветом;
владение тайнами вечной гармонии по ту сторону суетного, многоликого мира
явлений; почитание природных и душевных сил в образе богов с почти одновременным
знанием или предчувствием того, что все боги суть только символы, что сила и
слабость, торжество и скорбь зависят в жизни только от человека. Уже в этих
немногих книгах нашли свое выражение все виды абстрактного мышления, вся музыка
поэзии, вся скорбь о бренности нашего существования и весь юмор по поводу этого.
Сюда же следует присовокупить и подборку из классической китайской
поэзии.
Из позднейших восточных произведений наша библиотека нуждается в крупном
сказочном собрании, в "Тысяче и одной ночи", источнике бесконечного наслаждения,
самой, богатой образами книге мира. И хотя все народы земли сочиняли чудесные
сказки, этой классической волшебной книги, дополненной единственно нашими
собственными немецкими народными сказками в обработке братьев Гримм, нашему
собранию будет для начала достаточно. Очень желательна была бы для нас какая-
нибудь очень хорошая подборка из персидской лирики, но в немецком переводе такой
книги пока, к сожалению, нет, часто перелагались только Хафиз и Омар
Хайям.
Переходим к европейской литературе. Из богатого и великолепного мира античной
литературы мы выберем прежде всего обе великие поэмы Гомера, которые передадут
нам всю атмосферу и дух Древней Греции; но не забудем и трех великих трагиков:
Эсхила, Софокла и Еврипида, к коим присовокупим также "Антологию", классическое
избранное лирических поэтов. Обратившись к миру греческой мудрости, мы вновь
натолкнемся на болезненный пробел: наиболее влиятельного и, возможно, важнейшего
философа Греции, Сократа, мы должны выискивать по кусочкам из сочинений
нескольких других философов, особенно Платона и Ксенофонта. Благодеянием была бы
книга, которая собрала бы в обозримое целое ценнейшие свидетельства о жизни и
учении Сократа. Филологи не рискуют браться за эту работу, которая и в самом
деле была бы щекотливой. Собственно философов в нашу библиотеку я не беру. Нам
крайне необходим также Аристофан, чьи комедии достойно открывают большую
вереницу европейских юмористов. Мы должны взять и, как минимум, одну или две
книги Плутарха, мастера героического жизнеописания; нельзя, чтобы совсем
отсутствовал и Лукиан, мастер насмешливого вымысла. Теперь нам не хватает еще
одной очень важной книги - повествования об историях греческих богов и героев.
Популярных пересказов мифологии мало. За недостатком другого прибегнем к
"Сказаниям классической древности" Густава Шваба, в очень приятной форме
излагающим довольно много прекраснейших мифов. Впрочем, в настоящее время у
Шваба появились серьезные последователи: Альбрехт Шеффер начал писать книгу
греческих сказаний, чьи первые многообещающие части уже
вышли.
Из римлян я всегда предпочитал историографов писателям, но мы все-таки возьмем
Вергилия, Горация и Овидия, поставив рядом с ними также Тацита, к которому я бы
присоединил еще Светония, "Сатирикон" Петрония, остроумный роман нравов из
времен Нерона, и "Золотого осла" Апулея. В последних двух произведениях мы видим
внутренний распад античности в цезарианскую эпоху Рима. Тревожный контраст с
этими светскими и несколько игривыми книгами времен заката Рима образует великое
произведение, написанное в ту же эпоху и тоже по-латыни, но повествующее о
другом мире, мире раннего христианства, - "Исповедь" Блаженного Августина.
Несколько прохладная температура римской античности уступает здесь другой, более
горячей, - атмосфере начинающегося
средневековья.
Духовным миром средневековья, которое у нас до недавнего времени повсеместно
называли "темным", наши отцы и деды сильно пренебрегали, отчего у нас так мало
современных изданий и переводов латинской литературы тех столетий: славное
исключение составляет отличная книга Пауля фон Винтерфельда "Немецкие писатели
латинского средневековья", перед которой двери нашей библиотеки всегда
распахнуты. Как воплощение и венец великолепного средневекового духа продолжает
жить в литературе "Божественная комедия" Данте. Кроме Италии и научных кругов,
она мало где читается всерьез; эта одна из немногих книг человечества,
рождающихся раз в тысячелетие, по-прежнему производит глубокое
впечатление.
Как ближайшее по времени произведение итальянской литературы возьмем "Декамерон"
Боккаччо. Это знаменитое собрание новелл, из-за своих дерзостей пользующееся у
чопорных людей дурной славой, - первый великий шедевр европейского
повествовательного искусства; оно написано удивительно живым староитальянским
языком и много раз переводилось на все культурные языки. Но надо остерегаться
бесчисленных плохих изданий. Среди современных немецких я рекомендую те, что
выпущены в "Инзельферлаг". Боккаччо не превзойден никем из его многочисленных
последователей, на протяжении трех столетий сочинивших немало знаменитых
сборников новелл, но подборку из них (есть одна, опубликованная Паулем Эрнстом в
"Инзельферлаг", и недавно вышедшее в издательстве Ламберта Шнайдера тяжелое
трехтомное избранное) мы иметь должны. Из итальянских поэтов-рассказчиков
Возрождения нельзя пропустить Ариосто, автора "Неистового Роланда", волшебного
романтического лабиринта, преисполненного восхитительных картин и отменных
находок, образца для многочисленных последователей, последним и, вероятно,
лучшим из которых был Виланд. Поблизости мы расположим сонеты Петрарки и не
забудем также стихов Микеланджело, этой небольшой серьезной книги, одиноко и
горделиво возвышающейся посреди своей эпохи. Как свидетельство тональности и
жизнеощущения итальянского Ренессанса возьмем в нашу библиотеку и автобиографию
Бенвенуто Челлини. Последующую итальянскую литературу мы не будем столь подробно
представлять в нашей библиотеке, разве что включим две-три комедии Гольдони и
романтические сказочные пьесы Гоцци, а в девятнадцатом веке - замечательных
поэтов-лириков Леопарди и Кардуччи. К прекраснейшим произведениям средневековья
относятся французские, английские и немецкие христианские героические сказания,
прежде всего о рыцарях Круглого Стола короля Артура. Часть этих
распространившихся по всей Европе сюжетов сохранилась в немецких народных
книгах, которые заслуживают в нашем собрании почетного места. Лучшее современное
издание их подготовлено Рихардом Бенцем. Они должны стоять рядом с "Песнью о
Нибелунгах" и "Кудруной", хотя это и не оригинальные сочинения, а обработки
широко распространенных материалов, переведенных с различных языков. О стихах
провансальских трубадуров уже говорилось. Теперь очередь Вальтера фон дер
Фогельвайде, Готфрида Страсбургского, Вольфрама фон Эшенбаха; их произведения
(то есть стихи Вальтера, "Тристан" Готфрида и "Парсифаль" Вольфрама) мы
благодарно примем в нашу библиотеку, равно как и хорошее избранное рыцарских
песен миннезингеров. Тем самым мы подошли к концу средневековья. С увяданием
христианской латинской литературы и истощением крупных источников сказаний
возникло тогда в жизни и литературе Европы нечто новое; постепенно отпочковались
от латыни ряд национальных языков, и сложилась уже более немонастырская и
безымянная, а светская городская и индивидуально-авторская литература (в Италии