Росхальде для него больше не существовало, как не существовало многих других
несбывшихся надежд, как не существовало молодости. Какой смысл сокрушаться
об этом! Он позвонил, и тут же вошел Роберт.
- Я несколько дней буду писать в поле. Приготовьте к утру маленький
ящик с красками и зонт. Разбудите меня в половине шестого.
- Будет сделано, господин Верагут.
- Больше ничего. Как вы думаете, погода удержится?
- Я думаю, должна удержаться. Извините, господин Верагут, я хотел вас
спросить.
- Да?
- Прошу прощения, но я слышал, что вы собираетесь в Индию?
Верагут удивленно засмеялся.
- Как быстро распространяются слухи. Верно, Альберт проболтался. Ну да,
я еду в Индию, Роберт, и вам, к сожалению, нельзя ехать со мной. Там не
держат слуг-европейцев. Но если потом вы захотите вернуться ко мне, милости
просим! Тем временем я постараюсь найти для вас хорошее место, и жалованье
вы, конечно же, будете получать до конца года.
- Спасибо, господин Верагут, большое спасибо. Могу ли я попросить
оставить мне ваш адрес? Я напишу вам туда. Дело в том... это не так
просто... дело в том, господин Верагут, что у меня есть невеста.
- Вот как! У вас есть невеста?
- Да, господин Верагут, и если вы меня отпустите, мне придется
жениться. То есть я обещал ей не искать новое место, если уйду от вас.
- Значит, вы должны радоваться, что уходите. Но мне жаль с вами
расставаться, Роберт. Чем вы собираетесь заняться, когда женитесь?
- Да вот, она хочет вместе со мной открыть табачный магазин.
- Табачный магазин? Роберт, это же не для вас.
- Извините, господин Верагут, надо же когда-нибудь попробовать. Но, с
вашего позволения... нельзя ли мне все-таки остаться у вас? Позвольте вас
спросить, господин Верагут.
Художник хлопнул его по плечу.
- Что все это значит? То вы собираетесь жениться и открыть какой-то
дурацкий магазин, то хотите остаться у меня? Сдается мне, тут что-то не
так... Похоже, вам не так уж и хочется жениться, а?
- С вашего позволения, господин Верагут, не очень. Моя невеста -
девушка старательная, тут ничего не скажешь. Но лучше бы мне остаться здесь.
Уж очень решительный у нее характер, да и...
- Тогда зачем же вы хотите жениться, друг мой? Уж не боитесь ли вы ее?
Или она ждет от вас ребенка?
- Нет, тут другое. Она не отстает от меня...
- Тогда подарите ей красивую брошку, Роберт, я дам вам талер на это
дело. Отдайте ее вашей невесте и скажите ей, пусть подыщет для своего
табачного магазина кого-нибудь другого. Скажите ей, что это мои слова. Как
вам не стыдно, Роберт! Даю вам неделю срока. После этого я буду знать, из
тех ли вы парней, которые позволяют запугать себя девушкам, или нет.
- Хорошо, хорошо. Я скажу ей...
Верагут перестал улыбаться. Он бросил сердитый взгляд на
обескураженного слугу и крикнул:
- Вы порвете с девушкой, Роберт, иначе между нами все кончено. Тьфу,
дьявол - позволить себя женить! Идите и устройте все не откладывая!
Он набил себе трубку, взял большой альбом для эскизов и круглую
коробочку с угольными карандашами и направился к лесному холму.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Судя по всему, от голодной диеты было мало проку.
Пьер Верагут лежал скрючившись в своей постельке, рядом стояла нетронутая
чашка чая. Его по возможности не беспокоили, так как он не отвечал, когда с
ним заговаривали, и недовольно вздрагивал всякий раз, когда кто-нибудь
заходил к нему в комнату. Мать часами просиживала у его кровати, бормоча и
напевая вполголоса ласковые, успокаивающие слова. На душе у нее было
неспокойно и жутко; казалось, заболевший малыш все глубже погружался в
какой-то скрытый недуг. Он не отвечал ни на какие вопросы, просьбы и
предложения, злыми глазами смотрел перед собой и не хотел ни спать, ни
играть, ни пить, ни слушать, когда ему читают. Врач приезжал два дня подряд;
он был по-прежнему спокоен и прописал теплые компрессы. Пьер часто впадал в
легкую полудремоту, как бывает с больными лихорадкой, и тогда он бормотал
невнятные слова, тихо бредил и видел какие-то сны.
Верагут уже несколько дней ходил с этюдником в поле. Когда с
наступлением сумерек он вернулся домой, первый его вопрос был о Пьере. Жена
попросила его не входить в комнату больного, так как Пьер крайне
чувствителен к малейшему шуму и сейчас как будто задремал. Поскольку госпожа
Адель была немногословна и после недавнего утреннего разговора держалась с
ним отчужденно и скованно, он прекратил расспросы, спокойно искупался в
озере и провел вечер в приятном беспокойстве и легком волнении, которое он
всегда испытывал, готовясь к новой работе. Он уже сделал много этюдов и
собирался завтра приступить к самой картине. Он с удовольствием выбирал
картоны и холсты, укреплял расшатавшиеся подрамники, собирал кисти и
всевозможные принадлежности и готовился к работе так, будто собирался в
маленькое путешествие. Он даже приготовил кисет с табаком, трубку и огниво,
как турист, который рано утром собирается в горы и полные радостного
ожидания часы перед сном проводит в мыслях о завтрашнем дне и любовных
заботах о каждой мелочи.
Затем он, сидя за стаканом вина, неторопливо просматривал вечернюю
почту. Он обнаружил радостное, полное любви письмо от Буркхардта, к нему был
приложен тщательно, словно рукой домашней хозяйки, составленный список всего
того, что Верагуту надо было взять с собой в дорогу. С улыбкой пробежал он
глазами весь этот список, в котором не были забыты ни шерстяные набрюшники,
ни пляжные туфли, ни ночные рубашки, ни гамаши. Внизу Буркхардт написал
карандашом на клочке бумаги: "Обо всем остальном для нас позабочусь я сам, в
том числе о каютах. Не позволяй всучить себе лекарств от морской болезни или
книг об Индии, это уже мое дело". С улыбкой он взял в руки большой сверток,
в котором один молодой дюссельдорфский художник прислал ему сколько своих
офортов, снабдив их почтительным посвящением. И для них у Верагута нашлось
сегодня время и настроение, он внимательно просмотрел листы, выбрал лучшие
для своих папок, остальные мог взять себе Альберт. Художнику он написал
ласковую записку.
Под конец он открыл альбом с эскизами и долго разглядывал
многочисленные рисунки, которые он сделал в поле. Они не совсем его
удовлетворяли, завтра он решил взять другую, более широкую панораму, а если