что-нибудь на память об Азии. Вы не против? Я привез кое-какие ткани.
Хотите, я покажу их вам и вы выберете то, что вам понравится?
Ему удалось преодолеть ее вежливое сопротивление, завязать шутливый
обмен галантными любезностями и привести замкнутую женщину в хорошее
расположение духа. Из своих запасов он выбрал и принес наверх целую охапку
индийских тканей, разложил малайский батик и холсты ручной выработки,
повесил на спинки стульев кружева и шелка и при этом не переставая
рассказывал, где он увидел и купил - почти бесплатно - ту или иную материю,
в общем, устроил маленький базар, веселый и пестрый. Он советовался с ней,
развешивал у нее на руках кружева, объяснял, как они изготовлены, заставлял
ее развернуть самые красивые ткани, полюбоваться ими, пощупать, похвалить и,
наконец, оставить их у себя.
- Нет, - смеясь, воскликнула она под конец. - Эдак я сделаю вас нищим.
Я никак не могу оставить все это у себя.
- Пусть вас это не беспокоит, - со смехом возразил он. - Недавно я
посадил еще шесть тысяч каучуковых деревьев и скоро стану богат, как набоб.
Когда Верагут зашел за ним, он застал обоих за оживленной беседой.
Удивившись тому, какой словоохотливой стала его жена, Верагут без всякого
успеха попытался ввязаться в разговор и принялся неуклюже расхваливать
подарки.
- Оставь, это все дамские дела, - обратился к нему друг. - Пойдем-ка
лучше искупаемся!
И он, вывел Верагута из дома.
- Твоя жена и впрямь ничуть не постарела со времени нашей последней
встречи, - начал Отто, шагая рядом, - Только, что она выглядела чрезвычайно
довольной. Значит, у вас в общем и целом все хорошо. Остается только старший
сын. Что он поделывает?
Художник пожал плечами и сдвинул брови.
- Ты его увидишь, он на днях приезжает. Я как-то писал тебе о нем.
Внезапно он остановился, наклонился к другу, пристально посмотрел ему в
глаза и тихо проговорил:
- Ты все увидишь сам, Отто. У меня нет желания об этом говорить.
Увидишь сам... Будем веселиться, пока ты здесь, дружище! А сейчас пойдем к
озеру; я хочу снова поплавать с тобой наперегонки, как в детстве.
- Давай попробуем, - кивнул Буркхардт, делая вид, что не замечает
нервозности Иоганна. - И ты меня обставишь, мой милый, хотя раньше тебе это
не всегда удавалось. Очень жаль, но у меня и впрямь наметилось брюшко.
День клонился к закату. Озеро тихо покоилось в тени деревьев, в их
кронах играл слабый ветерок, по узкой полоске синего неба над озером плыли
легкие лиловые облака, все одинакового вида и формы, семья за семьей, тонкие
и вытянутые в длину, словно ивовые листья. Художник и его друг стояли у
скрытой посреди кустарника будки для переодевания, дверь которой никак не
хотела открываться.
- Ну, хватит, - воскликнул Верагут. - Замок заржавел. На кой ляд нам
эта будка!
Он начал раздеваться. Буркхардт последовал его примеру. Когда они уже
стояли на берегу и пробовали ногой спокойную, затененную воду, на них вдруг
повеяло сладостным, счастливым дыханием далекого детства, они на минуту
замерли в предвкушении легкого, благостного соприкосновения с водой, и в их
душах тихо открылась изумрудная, вся залитая солнцем летняя долина времен их
юности; молча, повинуясь непривычному порыву чувства, они с легким смущением
окунули ноги в воду и смотрели, как на темно-зеленой поверхности торопливыми
полукружьями поблескивает вода.
Наконец Буркхардт решительно шагнул в воду.
- До чего же хорошо, - с наслаждением выдохнул он. - Между прочим, мы
все еще неплохо смотримся, и если не принимать во внимание мое брюшко, то
нам обоим не откажешь в стройности.
Он поплыл, работая руками, тряхнул головой и нырнул.
- Ты и не знаешь, как славно тут у тебя! - с завистью воскликнул он. -
Через мои плантации протекает прекрасная река, но только сунь в нее ногу - и
больше ее не увидишь: кишит проклятыми крокодилами. А сейчас вперед, и
посмотрим, кому достанется большой приз Росхальде! Поплывем до вон той
лестницы и обратно. Ты готов? Итак: раз... два... три!
Они с шумом оттолкнулись и, смеясь, поплыли умеренным темпом, но над
ними все еще витали образы детства, и они тотчас же принялись состязаться
всерьез, лица их напряглись, глаза засверкали, руки широкими взмахами
рассекали воду. Они одновременно достигли лестницы, одновременно
оттолкнулись от нее и устремились тем же путем обратно, и тут мощными
гребками художник вырвался вперед и на мгновение раньше пришел к финишу.
Тяжело дыша, они стояли в воде, вытирали глаза и молча, удовлетворенно
улыбались друг другу; обоим казалось, что только сейчас они снова стали
старыми товарищами и только сейчас начала исчезать маленькая, фатальная
пропасть отчуждения, разделявшая их.
Одевшись, с посвежевшими лицами и облегченной душой сидели они рядышком
на плоских каменных ступенях ведущей к воде лестницы, смотрели на темную
поверхность озера, которое на противоположной стороне, где была овальная
бухточка с нависшими над водой кустами, уже терялось в темно-коричневых
сумерках, лакомились крупными ярко-красными вишнями из коричневого бумажного
кулька, который они взяли у слуги, и с легким сердцем наблюдали за
наступлением вечера, пока горизонтальные лучи заходящего солнца все еще
пробивались сквозь кроны деревьев и золотистыми отблесками сверкали на
прозрачных крылышках стрекоз. Целый час они не переставая, перескакивая с
предмета на предмет, болтали о годах своего учения, об учителях и былых
школьных товарищах, о том, кто и кем стал.
- Боже мой, - спокойным, бодрым голосом сказал Отто Буркхардт, - как
давно все это было. Ты не знаешь, что стало с Метой Хайлеман?
- С Метой Хайлеман? - нетерпеливо подхватил Верагут. - Вот уж была
красавица! В моих тетрадках не перечесть ее портретов, на уроках я тайком
рисовал ее на промокашках. Только волосы у меня никак не получались.
Помнишь, она их укладывала баранками над ушами.
- Ты что-нибудь знаешь о ней?
- Ничего. Когда я первый раз вернулся из Парижа, она была помолвлена с
одним адвокатом. Я встретил ее, когда она шла со своим братом по улице, и до
сих пор помню, как я злился на себя, что сразу покраснел и снова
почувствовал себя маленьким глупым школяром, несмотря на свои усы и на то,
что прошел огонь и воду в Париже... Одно плохо - ее звали Мета! Я терпеть не
мог этого имени!
Буркхардт задумчиво покачал круглой головой.
- Ты был недостаточно влюблен, Иоганн. Что до меня, то Мета была
прекрасна. Зовись она даже Евлалией, я бросился бы в огонь за один только ее